أيمن أبو صالح , طبيب أخصائي الطب العام ومترجم قانوني محلف للغات العربية و الفنلندية و الرومانية


: السيرة الذاتية




العنوان :

Lauttasaarentie 5 A 1

00200 Helsinki – Finland .

هاتف : 2909535 44 358 +

absayman@gmail.com عنوان البريد الإلكتروني :
Skype:   absayman

http://sites.google.com/site/kotisivusto/homeالرابط الشخصي على شبكة الإنترنت :
مواليد قطاع غزةمخيم دير البلحفلسطين , بتاريخ 01 . 04 . 1972


المهارات المهنية :

- طبيب أخصائي الطب العام

- مترجم قانوني محلف للمستندات الرسمية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية مرخص من قبل دولة فنلندا .

- مترجم مؤهل من قبل الدولة الفنلندية للغات العربية والفنلندية اللغة الرومانية .

التعليم :

- حاصل علي بكالوريوس الطب إختصاص الطب العام

شهادة دبلوم الطب رقم : 0072549

MD اللقب العلمي : دكتور في مجال الطب العام

الجامعة : جامعة الطب و الصيدلة *يوليو هاتسيقانو* كلية الطب العام بمدينة كلوج نابوكا برومانيا .

تاريخ منح الشهادة : 01 . 10 . 1997

قررت وزارة التربية و التعليم الفنلندية بتاريخ 12 . 11 . 2008 وبقرار رقم ( 2008/108/254 ) معادلة التعليم الطبي العالي
(531/1986  , 1096/2007 ) , 4 ja 8 § الذي حصلت عليه داخل دول الإتحاد الأوروبي في رومانيا حسب القانون الفنلندي.

- مترجم قانوني محلف بترخيص من الدولة الفنلندية :

منحتني جامعة هلسنكي قسم الترجمة الموجود بمدينة كوفولا بتاريخ 11 . 09 . 2003 ترخيصاً رسمياَ حسب القانون الفنلندي

( 1988/1148 ) لترجمة المستندات الرسمية ترجمة قانونية تصدق عليها وزارة الخارجية الفنلندية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية و منحتني كذلك لقب مترجم قانوني محلف فنلندي – عربي .

حسب القانون الفنلندي هذا الترخيص لترجمة المستندات و الوثائق الرسمية من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية ساري المفعول حتى نهاية عام 2042 .

- تعليم الترجمة الفورية :

تعلمت الترجمة الفورية في جامعة هلسنكي قسم الترجمة و اللغات المتواجد في مدينة كوفولا من تاريخ 01 . 10 . 2001 وحتى تاريخ 21 . 05 . 2002 أي لمدة 23 أسبوعاً دراسياً .

- ترخيص الترجمة الفورية :

منحنتني جامعة هلسنكي بتاريخ 31 . 05 . 2002 ترخيصاً رسمياً للعمل كمترجم فوري بعد أن تخطيت الأختبارات العملية و النظرية المطلوبة بنجاح .

- إختبار المستوي الرفيع الخامس في اللغة الفنلندية :

تخطيت بتاريخ 05 . 04 . 2003 المستوع الأقصى فى اللغة الفنلندية الدرجة الخامسة بنجاح في مدينة هلسنكي بمركز آميا اللغوي و حصلت علي الشهادة العليا في اللغة الفنلندية حسب القانون الفنلندي :

668/1994 و 669/1994 و 116/1999
التعليم التكميلي الإضافي :

التعليم التكميلي للأطباء الأجانب في فنلندا

مشروع فنترا

إستغرق التعليم من تاريخ 11 . 11 . 2002 وحتى تاريخ 16 . 09 . 2003

المدرسين الذين أشرفوا على هذا المشروع و قاموا بالتدريس بأنفسهم هم مدرسين كلية الطب بجامعة هلسنكي و المدرسين بمستشفى الجامعة بمدينة هلسنكي و كذلك خبراء و مستشارين الأقسام التخصصية .

التعليم السريري الإكلينيكي يتضمن :

- محاضرات

- تدريب عملي ( تفسير الرسم البياني لتخطيط القلب , رسم مخططات النمو البيانية , كتابة الشهادات و التقارير الطبية )

- التدرب على مرضى واقعيين بصورة إنفرادية أو من خلال مجموعة و كذلك التدرب على الحالات و المتطلبات التى تحتاجها العيادات و المستشفيات الفنلندية بصورة مستمرة .

التدرب الإنفرادي على الأمراض الشائعة بالإستعانة بالموسوعات الطبية التي كانت متوفرة أثناء فترة التعليم .

معالجة مرضي حقيقيين و الإستمرار معهم لمتابعة مراحل المرض المختلفة .

التعليم الإداري النظري يتضمن :

دراسة النظام الصحي و الإجتماعي الفنلندي , نظام الضمان الصحي الفنلندي و كيفية تمويله , منظمات المجتمع المدني , الهيئات البلدية و المؤسسات التابعة للدولة , نظام تقسيم المستشفيات الفنلندية , الهيئات الإدارية الإقليمية , المراكز الصحية و المستشفيات , قانون الضمان الصحي الفنلندي , مراكز التقاعد , نظام العناية الإجتماعية و الرعاية الصحية الفنلندي و القوانين الخاصة به , الرعاية الصحية , الرعاية الصحية العمومية , نظام العيادات الفنلندي , الأمراض القومية , التقارير الطبية , العلاجات المجانية , العلاج التخصصي , العلاج في القطاع الخاص , حقوق المريض و ضماناته الشخصية , الرعاية الصحية النفسية , الأمراض المعدية , القوانين الخاصة بالأدوية , القوانين الخاصة بالأدوية المنومة و المخدرة و القاتلة للألم , صحة البيئة , الطب الشرعي , علم الوصفات الطبية و الأدوية و التقارير الطبية , الأبحاث المتعلقة بإستنتاج أسباب الوفاة .

العمل كطبيب ممارس حدث في مستشفي كيفيلا التخصصي بمدينة هلسنكي في الفترات التالية :

من 18 . 11 . 2002 وحتى 17 . 01 . 2003 ومن 01 . 04 . 2003 وحتى 31 . 07 . 2003 .

الخبرة و الممارسة العملية :

في مجال الطب :

- طبيب بقسم الأمراض المعدية بمستشفى فندين التخصصي بمدينة بوخارست برومانيا لمدة حوالي 4 شهور عام 1997 .

- طبيب ممارس بعيادة مدينة فادسو النرويجية الواقعة بإقليم فنماركن بأقصى شمال النرويج حوالي 5 شهور سنة 1997 – 1998 .

- طبيب ممارس في مستشفى كيفيلا التخصصي الفنلندي بقسم أمراض المسننين لمدة 6 شهور سنة 2002 – 2003 .

- طبيب ممارس لفترات متفاوتة في مدينة هلسنكي بفنلندا في أقسام الطب الشرعي , أقسام الأنف و الأذن و الحنجرة و باقي الأقسام حسب الطلب .

في مجال الترجمة :

- عملت كمترجم محلف للغات العربية و الفنلندية و الرومانية في مكتب ترجمة هلسنكي الكبري لمدة سنتين قبل عام 2004 .

- بعد سنة 2004 عملت و ما زلت أعمل كمترجم محلف مستقل للغات العربية و الفنلندية و الرومانية لدى جميع السلطات الفنلندية و في كافة المجالات تقريبا ً .

المهارات اللغوية :

- الفنلندية : أجيدها بصورة ممتازة جداً

- الرومانية : أجيدها بصورة ممتازة جداً

- الإنجليزية : أجيدها بصورة ممتازة

- العبرية و النرويجية و السويدية و الروسية : معلومات عامة أستطيع القراءة و الكتابة بهذه اللغات و لكن على مستوى ضعيف .

الهواية :
يوجد في أسفل هذه الصفحة شهاداتي الرسمية باللغات الإنجليزية أو الفنلندية أو الرومانية